大学英语教学部

刘略昌

刘略昌,男,1978年出生,山东潍坊人,上海师范大学国家重点学科比较文学与世界文学博士,上海外国语大学外国语言文学博士后,南京大学访问学者(2011—2012),澳大利亚塔斯马尼亚大学访问学者(2009),新西兰惠灵维多利亚大学访问学者(2016—2017),上海市翻译家协会会员,国际文学伦理学批学会会员,上海海洋大学首届海燕学者和第二届海鸥学者入选人。现任上海海洋大学外国语学院副教授,硕士生导师,英语文学与文化方向带头人。

研究方向:英语文学与中外文学关系;翻译批评与实践

电子邮箱:lcliu@shou.edu.cn

科研项目:

1.《新中国新西兰文学研究60年》,国家社科基金重大项目子课题,2009—2016.项目编号:09&ZD071,主持。

2.《新西兰毛利英语小说研究》,国家社科基金一般项目,2015—至今。项目编号:15BWW046,主持。

3.《新西兰毛利文学研究: 源起与流变》,教育部人文社科基金青年项目,2014—今,项目编号:14JC752014,主持。

4.《新西兰毛利文学的历史发展与演变研究》,中国博士后科学基金面上项目一等资助,2014—今,项目编号:2014M550242,主持。

5.《新形势下上海普通本科院校大学英语教师业务能力提升路径研究》,上海市高等教育学会研究课题,2013—2015,项目编号:ZCGJ45-13,主持。

6.《涉海院校翻译硕士专业学位课程设置研究》,第八批中国外语教育基金项目,2016—2018,项目编号:ZGWYJYJJ2016B57,主持。

A 核心期刊论文:

1.跨文化传播中的镜像变异:以《读书》杂志为主要阵营的梭罗真假隐士论证再思考,《文艺理论研究》,2016年第5期,CSSCI,独立。

2.国内外新西兰毛利文学研究述评,《外国文学》,2015年第4期,CSSCI,独立。

3.理论思考,批评自觉与深度关怀——评福克纳的《创作流变及其在中国的接受和影响》,《当代外国文学》,2015年第4期,CSSCI,独立。

4.中国非英美国家英语文学研究的拓垦与勃兴,《中国比较文学》,2013年第2期,CSSCI,第二。

5.中国新西兰文学研究:1976—1989,《重庆大学学报(社会科学版)》,2012年第5期, CSSCI,独立。

6.梭罗在中国的传播和接受:1926—1949.《中国出版》,2011年第22期,CSSCI,独立。

7.英国古典式侦探小说的黄金时代研究,《社会科学》,2008年第10期,CSSCI,独立。

8.梭罗在中国的传播和接受:1926—1949.《中国出版》,2011年第22期,CSSCI,独立。

9.徐迟和梭罗:以《瓦尔登湖》的翻译为中心,《浙江工商大学学报》,2015第2期,CSSCI扩展版,独立。

10.曼斯菲尔德的中国之旅——从徐志摩对曼斯菲尔德的译介说起,《中国图书评论》,2012年第4期,CSSCI扩展版,独立。

11.遗落的珍珠:评冯尼格特的短篇小说集《当世人沉睡的时候》,《外国文学动态》,2012年第1期,CSSCI扩展版,独立。

12.掀起“恶棍”的神秘面纱——评《情人的孩子们:戈尔丁回忆录》,《外国文学动态》,2011年第4期,CSSCI扩展版,独立。

13.从大马士革到雅法——以色列家小说家阿朗•希鲁的历史重构之路,《外国文学动态》,2010年第1期,CSSCI扩展版,独立。

14.游走于现实与虚幻之间——评多丽丝•莱辛的新作《阿尔弗莱德与埃米莉》,《外国文学动态》,2008年第4期,CSSCI扩展版,独立。

15.重谈“通俗和经典”兼评《美国通俗小说史》,《中国图书评论》,2004年第10期,CSSCI扩展版,独立。

16.梭罗政治思想的中国观照,《山东外语教学》,2016年第4期,中文核心,独立。

17.梭罗自然思想研究补遗,《浙江师范大学学报(社科版)》,2016年第4期,中文核心,独立。

18.祛魅与重估:对梭罗与中国古代文化关系的再思考,《上海对外经贸大学学报》,2016年第3期,中文核心,独立。

19.大学英语教师专业发展中的科学研究:动因、观念与方法,《高等农业教育》,2015年第11期,中文核心,独立。

20.论叶芝《驶向拜占庭》中的帝国形象,《上海海洋大学学报》,2011年第4期,中文核心, 独立。

21.论电影 “The Visitor”的片名翻译,《上海海洋大学学报》, 2010年第2期,中文核心,第一。

22.村上春树的耶路撒冷文学奖风波,《译林》,2009年第4期,中文核心,第一。

23.永远的007——纪念伊恩•弗莱明诞辰一百周年,《译林》,2008年第4期,中文核心,第一。

24.被忽视的大学英语课堂教学功能,《江西师范大学学报(哲学社会科学版),2007年第6期,中文核心,第一。

25.2005:英国小说的丰收年,《译林》,2006年第6期,中文核心,第一。

26.疑云尽散真身现 花落谁家终知晓——2004年度侦探小说埃德加奖回眸,《译林》,2004年第6期,中文核心,独立。

B 普通论文:

1.埃莉诺•卡顿的布克之旅与新西兰当代小说概观,《外国文艺》,2014年第1期,独立。

2.20世纪80年代新西兰文学在中国的译介和出版——基于大洋洲文学丛书的考察,《燕山大学学报(哲社版)》,2015年第3期,独立。

3.非主流英语文学的历史嬗变及其在中国的译介与影响,《东吴学术》,2015年第2期第二。

4.解放前我国新西兰文学译介之考察与评析,《英语研究》,2014年第3期,独立。

5.林语堂和梭罗:以《生活的艺术》为中心的个案考察,《聊城大学学报(社会科学版)》,2012年第1期,独立。

6.论波德莱尔笔下的现代性问题,《宜宾学院学报》,2009年第2期,独立。

7.大学公共英语与英语专业教学目标对比研究,《湖南医科大学学报(社会科学版)》,2007年第5期,课题组集体完成。

8.解谜的乐趣 审美的快感——从《过量死亡》透视克里斯蒂侦探小说的独特魅力,《宜宾学院学报》,2004年第5期,独立。

9.双元文化国度的文学狂欢:当代新西兰小说述评,《广东外语外贸大学学报》,2015年第4期,外国文学类常用期刊,独立。

10.《新视野大学英语读写教程》教师用书中的翻译问题探讨,《怀化学院学报》,2016年第7期,独立。

11.批评自觉与本土意识,《文汇读书周报》,2015-11-23,独立.

12.中华学术国际传播的新尝试,《社会科学报》,2016-7-28,独立。

C 译著/译文:

1.《双面的克里斯蒂娜》,新星出版社,2007年9月,第一译者,12万字。

2.《莎士比亚戏剧指南》,上海文艺出版社,2008年1月,第二译者,15万字。

3.《放飞的心灵:达·芬奇传》,长江文艺出版社,2006年5月,第三译者,20万字。

4.《艺术与文化》,山东画报出版社,2011年,参与,负责5万字的翻译和书稿的校对。

5.《墙上的斑点:英国名家短篇小说精选》,华东师范大学出版社,2011年,负责2万字。

6.海明威,希特勒,上帝和我——诺曼·梅勒访谈录,《译林》,2008年第2期,中文核心,独立。

7.“晚期资本主义博物馆的文化逻辑”,《艺术理论基本文献》,生活读书新知三联书店,2014年,独立。

8.“视觉本质主义与视觉文化,《视觉文化读本》,南京大学出版社,2013年,独立。

9.《绿野仙踪》名家导读,花城出版社,2016年,独立。

10.《绿山墙的安妮》名家导读,花城出版社,2015年,独立。

11.《秘密花园》名家导读,花城出版社,2016年,独立。

D 著述:

1.《中国非英美国家英语文学研究导论》,上海译文出版社,2013年,主编,上海大学博士生入学考试参考书目。

2.《加拿大英语文学与新西兰文学研究在中国》,上海译文出版社,2013年,第三。

3.《爱伦·坡小说全解》,学林出版社,2008年,参编,负责15,000字。

4.《名家精选读本·小品文卷》,国防工业出版社,2010年1月,参编,负责3万字。

5.《名家精选读本·诗歌散文卷》,国防工业出版社,2006年6月,参编,负责3万字。

E.获奖:

1.上海海洋大学首届三海人才计划(海燕学者),2011-2014.

2.上海海洋大学第二届三海人才计划(海鸥学者),2014—2017.

3.上海海洋大学首届三海人才计划终期考核优秀等级。

4.外国语学院科研先进个人,2008,2009,2010,2012,2013,2014,2015.

5.主译的《放飞的心灵:达·芬奇传》获第三届全国文津图书奖提名奖。

下一篇:吕占军 上一篇:林华