外国语学院2020届专业硕士研究生学位论文答辩具体安排通知

发布者:杨勇 | 发布时间:2020-05-14 | 浏览次数:201


 

答辩时间: 20205 1709:00开始。提前做好准备。

预答辩方式:在线视频答辩(腾讯会议)

答辩委员会主席:尚新、罗天、何绍斌、苗福光

 

答辩委员会成员:刘春芳、陈橙 、魏本力、许焕荣、邹磊磊、 冯延群、朱骅、刘纯

  

答辩名单:

组别

序号

学号

姓名

课题名称

专业

导师

答辩时间段

第一组

1

M170850940

耿俊哲

《大学治理实用指南》(节选)汉译翻译实践报告A Report on the C-E Translation of How to Run a College: A Practical   Guide for Trustees, Faculty, Administrators, and Policymakers (Excerpt)

翻译

周永模

09:00-11:30

2

M170850951

丁睿

《存储带》英汉翻译实践报告(节选)A Report on the E-C Translation of The Reservoir Tapes (Excerpts)

翻译

朱骅

3

M170850943

杜梅

《字林西报》英译中翻译实践报告-以泰戈尔的相关报道为例E-C Translation  Report of North China Daily-A case study of   the News Reports on Tagore

翻译

刘纯

4

M170850938

徐冉冉

《经济合作与发展组织渔业管理手册》翻译实践报告A Report on the E-C Translation of OECD Handbook for Fisheries Managers

翻译

 

5

M170850949

李亚萍

功能翻译理论视角下《I-FORT软件使用说明书》翻译实践报告A Report on the E-C Translation of I-Fort Operation Manual from the   Perspective of Functional Translation Theory

翻译

 

第二组

1

M170850941

何蓉

《大学治理实用指南》(节选)汉译翻译实践报告
A Report on the E-C   Translation of How to Run a College:A practical Guide for Trustees, Faculty,   Administrators, and Policymakers(Excerpt)

翻译

周永模

09:00-11:30

2

M170850939

赵培贤

机器翻译中句子逻辑错误的翻译实践报告
—以《俄罗斯与北极》英译汉翻译为例
A Report on the Sentence Logical Errors in Machine Translation—A Case   Study of E-C Translation of Russia and   the Arctic

翻译

邹磊磊

3

M170850953

冷之怡

《存储带》英汉翻译实践报告(节选) A Report on the E-C
   Translation of The Reservoir Tapes
Excerpt

翻译

朱骅

4

M170850937

林清

《字林西报》英译中翻译实践报告——以杜威、罗素、孟禄的相关报道为例E-C Translation Report   of North China Daily News——A Case   Study of the News Reports on Dewey, Russell, Monroe

翻译

刘纯

5

M170850946

房云蓓

DACS-GN操作手册》英汉翻译实践报告(A Report on the E-C   Translation of DACS-GN Operation Manual

翻译

冯延群

第三组

1

M170850950

汪美玲

释意论视角下的《化解部门矛盾》翻译实践报告Dealing with   Dysfunction from the Perspective of the Interpretive Theory

翻译

李涛

13:00-15:30

2

M170850952

刘鑫

《美国例外主义英汉翻译实践报告》(节选)A Report on the E-C   Translation of American Exceptionalism (Excerpt)

翻译

刘春芳

3

M170850947

徐慧

《无芯中频炉操作说明书》(节选) 汉译翻译实践报告 A Report on the E-C Translation of Coreless Medium-Frequency Furnance   Description and Operating Instructions Manual (Excerpt)

翻译

魏本力

4

M170850948

姜慧

《大堡礁环境史》英汉翻译实践报告--以第911章为例A Report on the E-C Translation of The Great Barrier Reef:An Enviromental   History(Excerpts)

翻译

许焕荣

5

M170850942

赵雪静

接受美学视角下《中国海洋神话故事》汉译英翻译实践报告 A Report on the Chinese-English Translation of   Chinese Legends of the Seas from the Perspective of Reception Aesthetics

翻译

陈橙

第四组

1

M170850936

张志伟

学术论文《溯源追责信任》翻译实践报告A Report on C-E Translation of Academic Paper Traceability Accountability Trust

翻译

李涛

13:00-15:30

2

M170850944

李欣怡

《无芯中频炉操作说明书》(节选)英汉翻译实践报告 A Report on the E-C Translation of Coreless Medium-Frequency Furnace   Description and Operating Instructions Munual Excerpt

翻译

魏本力

3

M170850945

张玉颖

《美国例外主义》(节选)英汉翻译实践报告
A Report on the E-C Translation of American   Excetionalism(Excerpt)

翻译

刘春芳

4

M170850954

刘娇

文化外宣视角下《中国海洋美食故事》(节选)汉译英翻译实践报告 A Report on the C-E Translation of Chinese Stories of the Seafood (Excerpt)   from the Perspective of Cultural Communication

翻译

陈橙

5

M170850955

王粲

《大堡礁环境史》英汉翻译实践报告——以第6-8章为例 A Report on the E-C   Translation of The Great Barrier Reef:   An Environmental History (Excerpts)

翻译

许焕荣

 

 

预答辩流程:

1、答辩学生和答辩专家提前通过电脑在腾讯会议官网下载安装软件,注意事先调试好摄像头和耳麦,答辩学生要求事先准备好答辩材料(PPT),熟悉电脑端“共享屏幕”功能。(因答辩时间较长,建议全部使用电脑端)

2、登录腾讯会议,会议室安排如下:

组别

会议室号

第一组和第三组

赵婷婷 邀请您参加腾讯会议

会议主题:赵婷婷预定的会议

会议时间:2020/5/17 08:30-17:00

点击链接直接加入会议:

https://meeting.tencent.com/s/5RNXJga72376

会议 ID657 174 054

会议密码:202017

 

第二组和第四组

生楠 邀请您参加腾讯会议

会议主题:生楠预定的会议

会议时间:2020/5/17 08:30-17:00

点击链接直接加入会议:

https://meeting.tencent.com/s/5aQk4L072cff

会议 ID311 892 649

会议密码:202017

 

 

3、答辩委员、学生和秘书于51615:00-16:00进入会议室完成答辩前的设备调试(测试会议室号微信群通知)。

4、学生请517日在规定的时间段(见上海海洋大学外国语学院2017MTI学位论文答辩工作方案),提前10分钟进入会议室调试并打开PPT做好准备(非本时间段答辩的学生请关闭摄像头并保持静音)。

5、答辩秘书介绍答辩委员会委员和每位学生的政治表现,成绩,以及学术成果。

6、答辩学生陈述时间为15分钟(PPT),专家提问学生/回答时间为15分钟。学生按照顺序依次答辩,答辩完请关闭摄像头并保持静音。(旁听的导师或学生请提前5分钟进入会议室,全程关闭摄像头并保持静音)

7、每组答辩结束后,学生退场,答辩委员会采取不记名评分和表决方式,就是否通过论文答辩和是否建议授予硕士学位进行评分和表决,经全体成员三分之二以上(含三分之二)同意为通过;答辩委员会委员给出答辩决议。

8、答辩学生(在微信群等待进入会议室的通知)再次进入会议室,由答辩主席宣布答辩结果。

注:此次学位论文网上答辩,会全程录屏,请知晓。

 

外国语学院

2020512