在潜移默化中涵养教研相长之风

发布者:杨勇 | 发布时间:2021-12-03 | 浏览次数:37

202111月的外国语学院,一幅以“教研相长”为底色的中青年学术沙龙画卷徐徐展开。上海交通大学外国语学院外国语言学及应用语言学博士、硕士生导师、中国语料库语言学研究会理事、《当代外语研究》 副主编, Applied Corpus Linguistics编委,英国伯明翰大学语料库语言学研究中心访问学者甄凤超博士,应上海海洋大学外国语学院邀请参与了外国语言文学硕士研究生《外国语言学理论》部分章节的授课。讲课之余,甄凤超围绕项目申报、论文发表、课程建设、语料库应用作了四期专题讲座,系列讲座由外国语学院副院长刘纯主持。不少师生感概:“校际互助合作的授课方式大大拓展了视野,系列学术讲座激发了教研思考。”

 

跨校合作带动课程团队建设

今秋,上海海洋大学外国语学院迎来首批外国语言文学硕士研究生。为借鉴兄弟院校语言学课程建设经验,推动语言学师资队伍发展,提升教学质量和水平,外国语学院以《外国语言学理论》为试点,启动跨校合作授课机制,搭建了上海海洋大学与兄弟院校互学互鉴平台。根据各自研究和教学专长,学院骨干教师李晓红老师讲授了索绪尔与结构主义语言学、美国结构主义学派、生成语法学派等章节。上海交通大学外国语学院的甄凤超老师讲授了伦敦学派、弗斯的语言观、后弗斯学派等章节。两位老师在课堂上采用文本释义、语言数据驱动、例证对比等授课方式,使晦涩枯燥的语言学理论变得通俗易懂,极大地启发和调动了同学们学习语言学理论的积极性。

甄凤超关于扩展意义单位模型的讲解和基于语料库的搭配分析,在该届研究生中掀起了学习语言学理论知识的兴趣。同学们表示,“甄老师视野宽广,知识丰富,观点新颖,课程内容的拓展性和实操性强。”“甄老师善于用凝练的语言将复杂难于理解的概念清晰、明确地表达出来,见解独到深刻,从中我们不仅知道‘其然’,也知道‘其所以然’。”“甄老师对于伦敦学派的授课让我印象深刻,晦涩的理论知识在他的课堂中总是显得格外生动又易于理解”。

在语料库的讲解中,甄凤超不厌其烦地解答同学们的问题。他的耐心又细致让为期五周的课程显得格外短暂又令人不舍。跨校合作的授课方式让同学们领略到兄弟院校优秀教师的风范,这是外国语学院坚持以学生为中心,扎实推进研究生教学的有力举措之一。

 

 

成败经验分享助力项目申报

112日,甄凤超在行政楼406作了题为《国家社科项目申报之经验交流》的讲座,各系部骨干教师代表积极参与讲座并交流项目申报中的问题。

甄凤超以他本人2021所获年度国家社科项目重点项目“语料库驱动的汉英学术词汇配价对比与应用研究”为具体案例,紧紧围绕申报书的撰写,详细介绍了国家社科基金项目申报的要领和技巧。他认为,选题是国家社科项目申报成功的关键,选题既要体现学术兴趣,更要符合国家社会发展需求。在研究内容层面,要有明确的研究问题,问题之间应相互关联并逐渐深入或呈现不同维度,并建议以框架图展示研究思路,让评审专家一目了然,同时重点难点要突出且合理可控。他还认为项目书需要体现出学术思想、学术观点,研究方法上有所突破,并有扎实的前期研究基础。甄凤超的讲解深入浅出,极其细致,包括参考文献的数量、中外文献选择、格式排版等方面都给予了详细指导。

值得一提的是,甄凤超结合他本人多次申报国家社科基金项目成功与失败两类经验,特别是国家社科青年基金项目结项之后,再次申报期间三年失败教训以及本年度喜获国家社科基金重点项目的经验分享,给予在座师生极大的启迪,也激励了在座各位师生永不言败、坚持不懈的申报动力。

 

主编视角解论文写作之迷思

119日,甄凤超作了题为《论文写作与发表—编辑视角》的专题讲座。20余名外语教师参会交流。

甄凤超首先介绍了《当代外语研究》期刊的基本情况,其后以编辑的独特视角,从写作前、写作中、和写作后三个方面分享了论文写作和审稿的实践经验。例如,在写作准备阶段,作者应有自己独到的见解,做到观点新颖、让人耳目一新;其次要用经典材料支撑论述,不能脱离实际。甄凤超强调,优秀的研究论文须有其新颖之处,教师可从理论、方法、材料三方面考量。在写作阶段,作者需要细致注意论文各关键要素。比如,题目应简洁准确、聚焦新颖;引言要直截了当陈述研究主题、选题动机以及研究目的和价值;文献综述要引经据典,述评相互结合;数据分析要求围绕研究问题展开分析,方法得当等等。在写作完成阶段,作者需耐心修改,积极与审稿人沟通交流,以谦虚的态度接受别人的意见,同时要有基本的道德素养,切勿一稿多投。

 

课程建设奏团队合作乐章

1116日,甄凤超在行政楼406会议室作了题为《专业基础课建设》的讲座,各专业教师结合自身在专业建设及教学改革方面的研究成果积极参会学习并讨论。


甄凤超首先从基础课的课程属性出发,明确了基础课的课程类型和教学目标,并从语言知识、语言技能、认知能力、人文素养四个维度界定教学目的。随后介绍了基础课的三种主要教学方法,包括文本释义法、语料库驱动法、小组讨论法,剖析了各种教学方法的优势及其适用情境。接着,他谈到课程教材建设,从自编教材特色、框架主题设计、教材语方面展开分析。他认为在教材编写过程中,可突出校本特色,激发学生的审辩性思维。同时,他还传授了一流课程申报过程中应该注意的问题:申报前应具有一定的前期基础,申报中可留意梳理校本特色,并保证配套的体制建设等。最后,他总结了课程实施与评估的方法,并强调教师对教学的的热爱是保持课堂充满生机的法宝。甄凤超表示,“不能为了教学而教学,教学一定对学生具有针对性的指导和帮助”。报告以 “PDCA循环课程建设流程作为结语,高度凝练了专业基础课程建设的五大关键环节,即Plan(计划)、Do(执行)、Check(检查)、Act(处理)。

 

语料进课堂润教研相长之风

1130,甄凤超作了题为《语料库在教学研究中的应用》的专题讲座。外国语学院师生30余人认真聆听并积极参与讨论。

甄凤超重点阐述三个问题:为何使用语料库,如何使用语料库,以及语料库的何去何从。首先,他解释了使用语料库的语言哲学基础。从形式主义到功能主义、从二元论到一元论、从以语素为核心的语义单位到以短语为核心的意义单位,语料库语言学让人们对语境、意义、意义产生机制、研究对象和研究核心等语言现象有了新的认识,这就要求我们采用新的方法和工具来观察和描述语言。其次,甄凤超从九个短语学实体出发,详细探讨了如何在教研中使用语料库。他建议可以将搭配、语义序列、型式语法融入到语言基础教学中,以教学目的为导向,让学生自主发现和总结语言使用规律;关键词分析、词项模型在话语分析和翻译教学活动中能够提供崭新的研究路径和研究视角;词束和多词序列在学术英语教学中能够让学生掌握大量学术预制语,提升学生的学术读写能力。最后,他提到,语料库语言学并非技术主义,也并非只是一个研究工具,语料库语言学的研究方向应注重语言本体研究并会继续更深入的理论探索。

本学期校校合作授课及系列讲座结束后,参会老师和同学们都纷纷与甄凤超老师交流学习心得和收获。外国语学院一名青年教师感言道:“ 甄老师是优秀的青年学者,但也更像一位朋友、兄长,纵观全局时大马金刀,于细节处又谨慎缜密,对后辈的提携爱护之心可见一斑。特别是最后一场有关语料库应用的讲座中,甄老师直接从语料库语言学的建立背景和理论基础出发,自上而下地遍历了该学科的各项分支,并特意再三强调理论背景和理论依据的重要性。这种透彻的理解,对语言学习者来说,是收获了一个入门的捷径,但研究者却往往需要长时间的自下而上地实践、思考和总结才能得出这样的思考。听了甄老师的讲座,我的胆子也变大了,对自己的教学方法和理念坚定了信心”。最后,大家用热烈的掌声向甄凤超的到来表达了感谢,学生代表们送上鲜花并与老师合影留念,大家纷纷表示非常期待甄凤超老师下一次的莅临指导。


       (供稿:外国语学院)